
1月26日,多位网友发帖称,苹果手机自带翻译软件将华文“赔钱货”翻译为“girl”。
当天,苹果官方客服接到反馈,呈文称,责任主谈主员称将向苹果手机工程部门反馈。

记者实测情况截图
记者用私用苹果15pro版块手机测试,苹果自带的翻译软件,好意思英或英英翻译王人将“赔钱货”翻译为Girl。
集聚上有多名网友反馈此情况,并指出此翻译涉嫌敌对女性。
证实苹果App商城涌现,苹果自带的翻译软件建树者为苹果官方,版权归苹果公司统统。软件评分涌现,五颗星总评分唯有2.6分。记者随后又使用多个版块手机测试,效果与前述测试及网友反馈一致。测试机型为:苹果11、14程序版、15promax、16程序版等。
公开贵寓涌现,赔钱货,汉语词语,旧时对女孩子的贬称。因许配时娘家要备送妆奁,故名。别称从事英语教学责任的领导在作念过测试后示意颤抖,其称,在牛津英文辞书中,girl为名词,意为女孩、女子。
笼统极目新闻开云(中国)kaiyun网页版登录入口
